比奇屋

81.海山岛

魔度617提示您:看后求收藏(比奇屋biqiwu.org),接着再看更方便。

面前十几个奴隶模样的男人们虽然各自都握着武器,但当杰克往前走了一步后,其中一半的家伙直接当场被吓破了胆,掉头就跑。

杰克也没说什么,伸手指了一下后便站在原地等了起来。

而托尔斯丁见状原地一个起跳便轻飘飘的飞到了人群中央,群魔般四散的稻草触手更是一根根和长了眼睛一样快速贴地飞窜了起来。

十几秒后,一个个或是拖拽或是被五花大绑的逃窜者便纷纷被托尔斯丁拉了回来扔到了一旁,而那些从开始便没任何逃跑想法的家伙们则都还待在原地。

此时杰克也走了过去,随意扫了一眼面前的人群后将视线停留在了那个最为强壮的家伙身上,因为他发现其余的人都不自觉地看着那人。

“叫什么名字,你们刚在干什么,这里是哪?”

杰克冷冰冰的提问将约书亚瞬间拉回了现实,他顿了顿后终于鼓起勇气抬头望向了面前这只恐怖的魔狼,随后又偷偷瞟了一眼那只稻草怪物后道:

“我是约书亚,圣光海贼团的船长,这是里海山岛,我们刚在采摘云汁。”

“云汁?”

“嗯。”

约书亚点点头后,将指着不远处那棵树讲述起了他们的工作,并在之后又告诉了杰克,他们来自离这里大概一个多小时远的沼泽镇。

见杰克没有表示,约书亚又讲起了自己来这座岛的经历,并诉说了他和他的船员们被俘虏并奴役的过程。

“巴克兄弟?他们什么实力?”

“不知道,我从来没见过他们,我们当时把船藏在洞穴里准备去探探路,结果没一会就来了一大帮人。”

听了约书亚的讲述后,杰克也对这座岛有了些许认知。

据约书亚所述,这个名为海山岛的地方属于叶多克王国,而国都就建在那个“海山”的另一边,不过约书亚也没去过那里。

而那座横贯岛屿的“海山”下方,就是遍布水汽和浓雾的大片沼泽,其中唯一的聚集地就是沼泽镇。

而这个镇子的实际控制者,则是一对兄弟,也就是约书亚口中的巴克兄弟。

镇子上充斥着大量的奴隶,以及奴隶贩子,那里虽然有不少类似酒馆,旅店等基础设施,但那些都是为巴克兄弟的手下,以及他们的客人准备的。

至于其他人,则根本享受不到这些。

奴隶们会被单独关押在一片专门为他们而建的营地内,每天早上他们都会被各自的领队带着去工作,有的会去靠近山峰那边的矿场,有的则会进入林子里采摘云汁。

只不过两边都不是什么好去处,经常去林子的那些奴隶们都会在日积月累的瘴气下患上“丛林热”,而那些前往矿场的家伙们虽然不会患病,但劳动量却非常恐怖。

据说经常会有人承受不住直接累死在矿场里,但那些人依旧对前往林子的工作感到害怕,宁愿在矿场受苦也不愿去林子里。

不过这也不是他们能决定的,毕竟去林子的那些奴隶们消耗的速度快的出奇,而只要人手不够,需要上交的份额不足,巴克兄弟手下的人就会从矿场里调人。

约书亚身旁那两个同伴就是从矿场调来的。

“你说的这个巴克兄弟,他们这么干没人管吗?岛上不是有海军要塞吗?”

约书亚看了一眼那个口吐人言的稻草怪物后默默摇了摇头,死气沉沉的道:

“海山岛上的叶多克王国,是加盟国之一。”

听罢,出生在卡特加的托尔斯丁哪还能不清楚这里面的勾当?他甚至已经可以肯定那个沼泽镇上的巴克兄弟上面绝对有人罩着,就跟他们当初在北境大船团一样。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

小说推荐:《成为雍正妹妹之后》《凡人:风雷灵根,娶妻陈巧倩》《美漫哥谭没有蝙蝠侠》《回到仙尊少年时[穿书]》《又逢君》【顶点小说网】《空想具现的大贵族》《从1979开始的文艺时代》【大家读】《高武纪元

新书推荐

短命老公先别死,我能生能旺甜蜜蜜觉醒异能穿末世,五个哥哥跪地痛哭她掉马甲后,矜贵老公茶化了带着刘天仙去影视世界再见爱人:契约到期,替身跑不掉迎娶傻千金后,女战神求我离婚清穿:四爷心尖就是我!男主男德满分,只想和女配结婚综武:惊世剑法曝光,女侠们跪了穿成西游早逝大师姐:就是你欺负我家猴儿?戍边悍卒重生80:摸鱼捉虾,我带全家吃肉婚姻十字路口,旧爱新欢怎么选开局捡漏美娇妻,乱世造反当皇帝漂亮小傻子是天才,是大佬心尖宠重生之影视女王玩家登陆我宗门,怎么全是反骨大学生?关于我成为鸣人他哥这件事从纨绔到拥兵千万!契约红发香克斯,校花踢我下船完成任务,在诡异末世求生废柴真千金,靠玄学直播爆红了长生:开局做棺材,我靠死人修仙从献祭妖魔开始问道通天高武:未婚妻别怕,老公真无敌了惊!天降老公竟是豪门首富阴生子,鬼抬棺刚分手,你告诉我前女友是杀手?阮小姐又软又娇,腹黑大佬哄不停穿越七零:科研娇妻很凶悍从山神开始证长生追爱成瘾:凌总追妻套路深四合院:开局所有技能加持20年阴阳造化鼎苍龙剑说我假少爷?可惜亲生父母更炸!开局被开瓢,农门悍妻超旺夫让你挖宝,没让你挖出万魂幡乡村爱情之这村医坏的冒泡情潮汹涌